right_side

Followers


The old pond
A frog jumps in —
The sound of the water.

--

Nel vecchio stagno
una rana si tuffa -
Rumore d'acqua.

(Matsuo Bashō)


Over the wintry
forest, winds howl in rage
with no leaves to blow.

(Natsume Soseki)


Mist before the peak -
the dream
Goes on

(Jack Kerouac)


Over the mountain bright
the full white moon now smiles . . .
On the flower-thief

--

O luna del monte,
illumina la via
al ladro dei fiori.

(Kobayashi Issa)


The pond and the river
have become one,
In the spring rain,

--

Si mescolano
il lago e il fiume
nella pioggia di primavera.

(Yosa Buson)


Spring rain:
I am certain I saw
the spirits of stones.

--

Nella pioggia primaverile
di certo, è uscito
lo spiritello della pietra.

(Murakami Kijo)


The wind of Mt. Fuji
I've brought on my fan!
a gift from Edo.

--

Il vento del fuji
nel mio ventaglio
porto in dono a Edo

(Matsuo Bashō)


Trombone jazz,
Tende che si muovono,
Pioggia di primavera.

(Jack Kerouac)


No sky
no earth - but still
snowflakes fall

(Hashin)


I am one
Who eats his breakfast,
Gazing at morning glories.

(Matsuo Bashō)


Covered with the flowers,
Instantly I'd like to die
In this dream of ours!

(Etsujin)


I kill an ant
and realize my three children
have been watching.

(Shuson Kato)


First autumn morning:
the mirror I stare into
shows my father's face.

(Kijo Murakami)


The summer river:
although there is a bridge, my horse
goes through the water.

(Masaoka Shiki)

My Life in Haiku.. by Alberto Savoi
In:

Haiku 15 July 2009




















A warm summer night -

dreaming a distant holiday,

flies looking for light.

(Alberto Savoi)





Calda notte estiva -

sognando una vacanza lontana,

mosche in cerca di luce.


(Alberto Savoi)

In:

Jack Kerouac's Haiku


Jack Kerouac reading " American Haiku " a number of original Haiku read to some jazz riffs.
-
Alcuni "American Haiku" letti direttamente da Jack Kerouac e accompagnati con della buona musica jazz..





In:

Perchè scrivere Haiku

Cimentarsi con gli Haiku significa osservare il mondo con occhio attento. Costringe a liberarsi delle sovrastrutture, delle parole inutili e superflue, di tutti i concetti che contemporaneamente si affollano attorno ad un evento, ad una esperienza, ad una sensazione. Ci spinge a "guardare" e soprattutto a "cogliere" l'essenza di un accadimento di cui siamo testimoni, la sostanza di una esperienza, il centro di una emozione. Una grande scuola di vita e di riflessione.









俳句

In:

What is a Haiku?


Haiku è una poesia dai toni semplici che elimina i fronzoli lessicali e le congiunzioni e trae la sua forza dalle suggestioni della natura e le sue stagioni e dall'animo umano.

--

Haiku is a very short poetic form.
The poet must be concise because of the brevity, while concentrating deep spiritual understanding into the poem. The haiku poet usually takes up the changes of nature which have impressed him in order to express the intangible world of the spirit.







Contributors